Zdenka Beckerová

24. dubna 2013 v 20:25 | Nata Sabová v spolupráci so Zdenkou Beckerovou

ZDENKA BECKEROVÁ (BECKER) - autorka...
... novely a románov, ktoré vyšli v slovenčine:
Za vrchom vrch (1996, H&H)
- pôvodná nemecká verzia Berg
(1994, Verlag Österreichisches Literaturforum)
Cudzie dcéry (2010, Ikar)
- pôvodná nemecká verzia Die Töchter der Róza Bukovská (2006, Residenz Verlag); vyšiel aj v češtine ako Róziny dcery (2013, Motto); preložené i do litovčiny a hindčiny (India)
Holubí let (2013, Europa)
- pôvodná nemecká verzia Taubenflug (2009, Picus Verlag); vyšiel aj v češtine ako Kolombína; preložené aj do hindčiny (India)
Najväčší prípad môjho otca (2015, Herial)
- pôvodná nemecká verzia Der größte Fall meines Vaters (2013 Deuticke)
Foto: Alexandra Einzinger
... zbierky básní (v slovenčine):
V zatmení mesiaca (1999)
- pôvodná nemecká verzia Das einzige Licht die Mondfinsternis (1999, Literaturedition NÖ); preložené i do holandčiny a francúzštiny
Ďalšia tvorba, ktorá zatiaľ v slovenčine nevyšla:
Verknüpfungen - poviedky (1995, Literaturedition NÖ); preložené i do hindčiny (India)
Good-bye, Galina
- poviedky (2001, Resistenz Verlag); preložené aj do hindčiny a pandžábčiny (India)
Tvorba Zdenky Beckerovej je určená pre každého, kto rád číta, ako pre mužov, tak i pre ženy.
Okrem beletrie a poézie je autorkou aj divadelných hier:
Minu-Minuto, der Zeitgeist (1990, UA - Wien)
Smogis heiße Küsse (1992, UA - St. Pölten)
Berg - v češtine (1993, Cheb)
Das ausgetrickste B (1994, UA - Bratislava)
Das Fünf-Tage-Paradies (1994, SL - Wien)
Küß mich, Frosch (1996, SL - Wien)
Safari (1996, UA - St. Pölten)
Der Duft des Weizens (1998, UA - St. Pölten); preložené do angličtiny ako The Scent of Wheat (2006, New York, EA, SL)
Odysseus kam nicht zurück (2000, UA - Bonn); preložené do angličtiny ako Odysseus Never Returned (2005, SL, New York) a do slovenčiny Odyseus sa nevrátil (2010, EA Piešťany)
Good-bye, Galina oder Intercity - Vienna Art Orchestra (2003, UA - Bonn/Wien); preložené do angličtiny (2002, SL - St. Louis, Iowa City, Portland ME - USA)
Boogie & Blues - na Slovensku (2007, Zvolen); preložené do angličtiny (2004, SL - Iowa City, USA)
Hinter der Dunkelheit (2009, SL, New York)
Napísala aj scenár k filmu:
Za vrchom vrch (1995, v koprodukcii STV a ORF)
Životopis:
Zdenka Beckerová sa narodila 25. marca 1951 v Chebe. Vyštudovala Vysokú školu ekonomickú v Bratislave a Tlmočnícky inštitút vo Viedni. Toho času žije v St. Pölten v Rakúsku. Má slobodné zamestnanie.
Čo ju priviedlo k písaniu:
Zdenka začala vymýšľať a rozprávať vlastné príbehy a rozprávky ešte skôr, než vedela písať. Neskôr ich položila aj na papier, ale nechávala si ich len sama pre seba. Profesionálne sa písaniu začala venovať až v Rakúsku v roku 1986, a to v nemčine.
NOVELA A ROMÁNY:
Novela slovenskej autorky žijúcej v Rakúsku, ktorá vyšla najprv v nemčine, je dramatickým príbehom slovenskej a nemeckej ženy, ktoré sa stretnú vo Viedni a zistia, že sa pred rokmi narodili v tom istom dome. Jedna ako dcéra po vojne vysídleného sudetonemeckého lekára, druhá ako dieťa chudobných presídlencov zo Slovenska. Mladé ženy sa opatrne približujú, chcú zabudnúť na trpké pocity, chcú striasť zo seba viny fašizmu rovnako ako viny komunizmu, chcú byť modernými slobodnými Európankami bez predsudkov minulosti, až kým medzi ne nevstúpi muž…

Koncom roka 1995 uviedla Slovenská televízia v koprodukcii s rakúskou televíziou televízny film, nakrútený podľa tejto knihy. (Tento film vysielala STV ešte asi 5-krát, naposledy v decembri 2011).
Príbeh o slovenskej rodine Bukovských, ktorej členov osud odvial do všetkých kútov sveta, je vyrozprávaný z pohľadu Narcisy, Jazmíny, Kamily a ich priateľky Evy. Rozprávanie zahŕňa veľké a malé politické udalosti vtedajšieho Československa: Pražská jar a obdobie normalizácie, Nežná revolúcia, ale aj korupcia a uprednostňovanie pri prideľovaní pracovných miest a prijímaní na vysoké školy.
Medzi matkou a štyrmi dcérami vznikajú konflikty, ktoré trvajú celé roky. Matka od nich priveľa požaduje, nikdy ich nepochváli, zaťahuje ich a ich priateľku do rozličných intríg. V pozadí všetkého sa dá tušiť rodinné tajomstvo, ktoré rodinu vážne zaťažuje a odhalí sa až po mnohých rokoch. O zvyšok sa postará socializmus. Systém rozdúchava nedôveru medzi jednotlivcami, vyžaduje kolektívy, ktoré však nefungujú. Rodina sa rozpadáva: Narcisa hneď v roku 1968 emigruje do Ameriky, Jazmína o rok neskôr do Rakúska, Eva sa pre emigráciu do Rakúska rozhodne v roku 1976. Zoznámime sa s príbehom Narcisy, ktorá z materiálneho hľadiska dosiahne v Amerike všetko, no napriek tomu ochorie z túžby po domove.
Jazmína odláka Eve rakúskeho snúbenca, odíde do Viedne a vydá sa zaňho. Z nádejnej klaviristky sa stane dvojnásobná matka a učiteľka hudby. Najmladšia Kamila sa vydá za Slováka a ostane v Bratislave, zmieri sa s režimom a naučí sa, ako z neho vyťažiť čo najviac. Eva, ktorá prechádza klasickou cestou utečeneckého tábora v Traiskirchene, píše reportáže o vtedajšom východnom bloku do rakúskych novín. Počas náhodnej návštevy Bratislavy Eva objaví v novinách oznámenia o úmrtiach - dozvie sa, že najmladšia z troch sestier tragicky zahynula. Eva pozbiera všetku svoju odvahu a vyberie sa za Kamilinými rodičmi, aby sa dozvedela, čo sa stalo.
Silvia Goralová žije so svojou mamou Klárou v rodinnom dome na okraji mesta. V susedstve býva Klárina sesternica Tereza Poláková so svojimi synmi Gregorom a Danielom. Všetky tri deti sú polovičné siroty, a preto vyrastajú ako súrodenci s dvoma mamami. Táto rodinná idyla sa začne drobiť, keď sa matky rozhodnú, že by sa Silvia a Gregor mali zobrať, aby ich pozemky zostali pekne pohromade. Ale deti majú iné plány - Silvia miluje Daniela a Daniel ju a tiež holuby, ktoré mu daroval obľúbený dedinský farár. Ten si rôznymi darčekmi kupuje mlčanie miništrantov, ktorých na fare sexuálne obťažuje.
Keď Daniel v auguste roku 1968 po začiatku okupácie Československa vojskami Varšavského paktu náhle zmizne, Silvia sa ho vyberie hľadať do sveta...
Román rakúskej spisovateľky Zdenky Beckerovej je príbehom detstva a dospievania v Československu päťdesiatych a šesťdesiatych rokov a hľadania samého seba uprostred marazmu komunistickej spoločnosti.
Každú sobotu navštevuje Lara svojho staručkého otca, o ktorého sa cez týždeň stará opatrovateľka. Teo Mudroch, vozíčkar, žije predovšetkým vo svojich spomienkach na svoju krásnu manželku, presvedčenú komunistku, a na svoju policajnú kariéru, ktorá vyvrcholila menovaním za náčelníka krajskej správy. Túto pozíciu získal predovšetkým za vyriešenie brutálnej vraždy dvoch mužov, ktorá vyvolala v bývalom Československu veľkú pozornosť.
Teraz, po mnohých rokoch si otec želá, aby dcéra napísala knihu o jeho najväčšom prípade. Lara sa najskôr bráni, ale nakoniec aj ona prepadne príbehu, ktorý ju fascinuje. Román Najväčší prípad môjho otca je inšpirovaný reálnym prípadom Ireny Čubírkovej z roku 1964. Brutalita, s ktorou Čubírková zavraždila svojich partnerov, nemala v tej dobe obdobu. Príbeh patrí medzi najzaujímavejšie prípady svetovej kriminológie.
BÁSNICKÁ ZBIERKA:
Básnická zbierka V zatmení mesiaca je zaujímavá a moderná ľúbostná poézia, mapuje svet zaľúbenej ženy, jej túžby i strety s realitou, v imaginatívnych poetických obrazoch podáva históriu jedného hlbokého, ľudského, život meniaceho vzťahu.
Láska, i keď nenaplnená, lebo milujúcich toľko vecí spája, koľko ich aj oddeľuje, sa stáva skúškou ľudskej zrelosti obidvoch lyrických subjektov zbierky.
Preklad poézie Zdenky Beckerovej je obohatením nášho poznania literatúry nám najbližších susedov a pohľad do súčasnej rakúskej poetickej scény.
(Mila Haugová)
... hra svetla s vodou
slnko sieti prúdua vetra
obrazyrozmazané v šikmom zrkadle
skutočnostiprichádzajú po víziách
miznú z obzoru
sú obrazy a slováskutočnejšie
ako pravé sny
Zatiaľ iba v nemčine a iných jazykoch:
Webová stránka, na ktorej sa môžete bližšie dozvedieť o tvorbe Zdenky Beckerovej:
Kontakt:
zdenka.becker(zavináč)gmx.at
Táto stránka bola skontrolovaná a zaktualizovaná v novembri 2016.
UPOZORNENIE!
Všetky texty, obrázky a fotografie na tomto blogu
podliehajú prísnym autorským právam.
V prípade, ak čerpáte z textovej časti, je nutné uvádzať zdroj
Fotografie autorov nesmiete uverejňovať bez súhlasu samotného autora/autorky.
Na uverejnení fotografií na tomto blogu mám ich súhlas.
 

BLOG JE V TOMTO ČASE UZATVORENÝ!!!
Či ho budem v budúcnosti rozširovať, to je momentálne nejasné.
Na túto prvú etapu však nadviazalo Veľké stretnutie spisovateľov, ktoré sa uskutočnilo
dňa 26. SEPTEMBRA 2014 NA SMOLENICKOM ZÁMKU.
(viď. reportáž)

Fotografie z veľkých spisovateľstkých stretnutí:



Baner tohto blogu:
Ďalšie moje blogy: